civil_engineerИдиот! Переводчик! Помни первую заповедь! Не может длинное слово переводится словом коротким, как не может короткое слово переводится словом длинным. Crazy - это не сумасшедший! Русское слово – длинное, а значит, сильное, специализированное и употребляется реже. Английское - популярное, короткое, со стёршимся смыслом и веером значений от "ай какая душка!" до "вот же мудак!"
no subject
Date: 2015-11-13 03:07 am (UTC)Не всегда одинаковый размер спасает. Например, мотек на иврите - сладкий. Буквально - правильно, но смысл на самом другой.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-11-13 03:31 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-11-13 04:42 am (UTC)долбанутый слово тоже длинное а употребляют его только в путь
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-11-13 08:28 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2015-11-13 09:38 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2015-11-13 12:26 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2015-11-14 01:40 am (UTC)(no subject)
From: