civil_engineer: (женя)
civil_engineer ([personal profile] civil_engineer) wrote2015-11-12 08:40 pm
Entry tags:

Вам, хлопкоробы!

Идиот! Переводчик! Помни первую заповедь! Не может длинное слово переводится словом коротким, как не может короткое слово переводится словом длинным. Crazy - это не сумасшедший! Русское слово – длинное, а значит, сильное, специализированное и употребляется реже. Английское - популярное, короткое, со стёршимся смыслом и веером значений от "ай какая душка!" до "вот же мудак!"

[identity profile] kajaleksei.livejournal.com 2015-11-13 03:31 am (UTC)(link)
Как раз для этого случая, есть хорошее русское слово "чудак":)

[identity profile] civil-engineer.livejournal.com 2015-11-13 03:53 am (UTC)(link)
Это уже ближе, у "чудака" и поле значений пошире, как правило crazy - это "энергичный чудак", но тут уже от случая к случаю.)

[identity profile] asakura-sama.livejournal.com 2015-11-13 08:29 am (UTC)(link)
Энергичный чудак- уже " мудак". Я знаю, я на специальном семинаре была! Назывался" к вопросу о чудаке"...

[identity profile] alexvolodimer.livejournal.com 2015-11-13 04:12 am (UTC)(link)
Опередили. Только "чудик" хотел сказать.

[identity profile] civil-engineer.livejournal.com 2015-11-13 04:24 am (UTC)(link)
Чудик ещё лучше, ага. Вот как бы это сакральное знание лингвистам передать?