civil_engineer (
civil_engineer) wrote2016-11-09 03:25 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
В такие моменты мне кажется, что я не агностик.
Его шансы оценивали примерно в 10%. Посмотрите сами: "trump loser images".
Небоскрёб СНН весь в чёрном дыму, Хиллари Клинтон, переодевшись в женское платье сбежала в Мексику.
Сайт канадского посольства завалили обращениями о визах и он рухнул.
Небоскрёб СНН весь в чёрном дыму, Хиллари Клинтон, переодевшись в женское платье сбежала в Мексику.
Сайт канадского посольства завалили обращениями о визах и он рухнул.
no subject
Ничего, журналисты выкрутятся, им не впервой.
no subject
no subject
Ой, левые уже так страдают, опять им неправильный народ попался, ну что такое, а?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А в целом, я вижу примерно так:
Правительственная и близкая к правящим сферам парижская пресса от крайней самоуверенности перешла к полному упадку духа и нескрываемому страху. Типичной для ее поведения в эти дни была строгая последовательность эпитетов, прилагавшихся к Наполеону по мере его наступательного движения от юга к северу. Первое известие: «Корсиканское чудовище высадилось в бухте Жуан». Второе известие: «Людоед идет к Грассу». Третье известие: «Узурпатор вошел в Гренобль». Четвертое известие: «Бонапарт занял Лион». Пятое известие: «Наполеон приближается к Фонтенебло». Шестое известие: «Его императорское величество ожидается сегодня в своем верном Париже». Вся эта литературная гамма уместилась в одних и тех же газетах, при одной и той же редакции на протяжении нескольких дней.
no subject
Пресса так завралась, что, похоже, сама себе верить стала.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Отличный слоган для них. Смировые рынки среагировали обвалившись.
no subject
no subject
Так правильнее )))
no subject
no subject
шумно дышу, утирая сопли рваным рукавом.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
В такие моменты мне кажется, что я не агностик.
no subject
no subject
no subject