civil_engineer: (женя)
civil_engineer ([personal profile] civil_engineer) wrote2016-03-19 12:02 am
Entry tags:

Размер имеет значение.

"Кажется, будут бить, подумал Остап, но остановиться уже не мог."

Где те болгары, сербы, или даже удачно интегрированные поляки? Еврей Лем, да француз Шопен, а из своих только сексот Валенса. Полурусские-полунемецкие чехи - кто-нибудь слышал о них? На двух стульях никак не получилось. Про бельгийцев давно слышали? А ведь - те же французы, вид сбоку. Автор "тёти Сони" Марьян Беленький утверждает, что в Израиле литература на уровне смоленской областной филармонии. Нет смысла не верить профессионалу, долго живущему в стране. Еврейская культура вошла в мировую как часть русской или английской, а что есть на иврите? Т.е. дело не в образовании людей, а в их количестве. В количестве не творцов, а читателей, зрителей, слушателей. Знаменитая южнорусская школа принадлежит к русской литературе, а что есть у малороссов? Даже Гоголя нет - язык, он определяет принадлежность. Малороссы последние 20 лет занимаются самовыпилом. Самовыпил народов из истории - вещь известная. Лет 60, т.е. 3 поколения и всё.

П.С: Об очевидном. Италия, Франция, Англия, Испания как оригинальные, исторически недавно добавившиеся Германия и Россия, и Штаты, как отколовшийся кусок Англии - исключительно из-за своих размеров. И пока всё. И надежды на пополнение списка - никакой.
"Так, кому я еще не пожелал спокойной ночи?"

— Я даже спрошу точнее, — сказал Гейгер. — Нормально ли, чтобы миллион человек — все равно, здесь или на Земле, — за десятки лет не дал ни одного творческого таланта?
Изя молчал, рассеянно теребя свою бородавку, а Андрей сказал:
— Если судить, скажем, по Древней Греции, то очень ненормально.
— Тогда в чем же дело? — спросил Гейгер.
— Эксперимент есть Эксперимент, — сказал Изя. — Но если судить, например, по монголам, то у нас все в порядке.
— Что ты хочешь этим сказать? — подозрительно спросил Гейгер.
— Ничего особенного, — удивился Изя. — Просто их тоже миллион, а может быть, даже и больше. Можно привести в пример еще, скажем, корейцев... почти любую арабскую страну...
— Ты еще возьми цыган, — сказал Гейгер недовольно.
Андрей оживился.
— А кстати, ребята, — сказал он. — А цыгане в Городе есть?
— Провалиться вам! — сердито сказал Гейгер. — Совершенно невозможно с вами серьезно разговаривать...

[identity profile] francis-maks.livejournal.com 2016-03-19 06:29 am (UTC)(link)
а тут сразу два фактора в пользу "больших батальонов". С одной стороны, больше шансовна то, что талант среди большой толпы появится. С другой - что он "раскрутится". Какой бы гений ни родился среди пишущих на албанском - кто о нём узнает за пределами албании.

[identity profile] civil-engineer.livejournal.com 2016-03-20 04:30 am (UTC)(link)
Совершенно верно, при этом второй фактор - определяющий.

[identity profile] lalalajujuju.livejournal.com 2016-03-23 02:55 pm (UTC)(link)
На японском в мире говорят только японцы. Но про японских авторов, типа Абэ или Мураками, знают - перевели на английский и раскрутили по миру. С другой стороны, есть и албанцы, известные в Штатах - Белуши. Опять же - кто мешает албанцу писать на английском или переводиться на него? Он останется албанским автором, со своей нац. спецификой, но раскрутится по миру. В общем, уже лет 100 как основное - это "раскрутиться". В современной попо-роко-музыке вообще все теперь стараются петь на английском, кто хочет мировой славы, даже немцы с французами - и раскручиваются же. Часто вдруг случайно и неожиданно узнаёшь, что любимая группа на самом деле не штатовская и даже не британская, а австрияки какие-нибудь. :)

[identity profile] francis-maks.livejournal.com 2016-03-23 03:59 pm (UTC)(link)
Писание на английском (или, если с меньшим замахом, например, для белорусов - на русском) это всё-таки несколько иное - это примазаться к этому самому "большому". А японцы... 125 миллионов само по себе не мало.

[identity profile] lalalajujuju.livejournal.com 2016-03-23 06:03 pm (UTC)(link)
Ну, не писание, хотя бы перевод на английский. Других вариантов в общем-то в современном мире нет, нужен один из распространённых языков и богатая страна для перевода. А там - будь он хоть албанец, хоть эфиоп, будет зависеть от раскрутки. Японцев конечно много, но ведь мы ничего не знаем о японской литературе, кроме того, что переведено на русский или на английский. Нам их кто-то открыл, но не потому же, что в Японии всего два автора.

То есть, иными словами, каждая страна имеет каких-то своих писателей, но оценить их "великость" в мире не в состоянии, кроме тех, кто читает на их языке. И оценить их "великость" с точки зрения их языка мы не в состоянии. Если переводчик талантлив - мы получаем новое "великое произведение" и "жемчужину мировой литературы", а если он "дословник" - первая же книга идёт в мусорку и очередной "великий писатель" проходит незамеченым для мира. Может и в Бельгии с Албанией есть пара-тройка таких нераскрытых для мира талантов. Не попали в раскрутку или плохо перевели.

Опять же, примеры мелких стран - Туве Янссон, мама Мумми-Троллей. Финка, писала на шведском языке. На финском никто бы их не читал (кроме финнов). Попала в мировую известность и мультипликацию многих стран с самым наизануднейшим детским произведением. Тем не менее - мировая известность, даже в Японии вышел анимэ сериал. Астрид Линдгрен - со своими спорными детскими произведениями, уже из Швеции. Думаю из каждой небольшой страны так пару-тройку писателей можно наковырять.