1. День без солнца, от ночи не отличается. 3. Перемены всегда были неотвратимы, но с новым физ-руком возможны варианты. (vending machines приходится жертвовать) :( 4. (мне тоже не понравилось, но лучше не получается) 6. (сдаюсь, позывные так то фиг переведёщь (кто такое роджер, о котором ты всё время упоминал ;) ), а с компьютерным жаргоном... это вам не сказёвый винт к маме присобачить) 8. Налоговая:Мы уже взяли у нас всё что нужно чтобы взять всё у вас. - Российский вариант - "Мы уже все в чёрном, так что готовьте зелёное". 9. (тоже не то, но...) Любой друг поможет перетащить мешок, но только настоящий - мешок с трупом. 10.(звучит коряво... и смысл не тот... :( ) За вкус и цвет с товарищем, да! (не вспоминается в русском других пословиц на эту тему :( )
вторая попытка
3. Перемены всегда были неотвратимы, но с новым физ-руком возможны варианты.
(vending machines приходится жертвовать) :(
4. (мне тоже не понравилось, но лучше не получается)
6. (сдаюсь, позывные так то фиг переведёщь (кто такое роджер, о котором ты всё время упоминал ;) ), а с компьютерным жаргоном... это вам не сказёвый винт к маме присобачить)
8. Налоговая:Мы уже взяли у нас всё что нужно чтобы взять всё у вас.
- Российский вариант - "Мы уже все в чёрном, так что готовьте зелёное".
9. (тоже не то, но...) Любой друг поможет перетащить мешок, но только настоящий - мешок с трупом.
10.(звучит коряво... и смысл не тот... :( ) За вкус и цвет с товарищем, да!
(не вспоминается в русском других пословиц на эту тему :( )